Кто такая Леди Дэ?
С 1 марта вступили в силу изменения в закон о защите прав потребителей, которые многие ошибочно причисляют к нормам в поддержку русского языка. Изменения касаются информации для потребителей: на вывесках, указателях и баннерах теперь обязательно должны быть русскоязычные тексты, хотя бы в качестве дублеров англоязычных названий. Нетронутыми останутся только зарегистрированные товарные знаки. Что думает по этому поводу наше предпринимательское сообщество и сотрудники ведомств, на которые возложены надзорные функции? Чего стоит бизнесу отказаться от англоязычных названий, как с точки зрения имиджа, так и расходов на новый фирменный стиль?
Полной замены англоязычных названий на русский язык все-таки не предвидится, по крайней мере, именно так трактуются нормы большинством экспертов. Повторимся, это изменения в закон о защите прав потребителей, то есть направлены они не столько на борьбу со всем «чуждым», сколько на обеспечение полноценного доступа к информации для всех потребителей, независимо от их познаний в иностранных языках. И, хочется верить, правоприменение тоже будет только в защиту реальных клиентов, обратившихся с конкретной претензией, а не отчаянных противников всего заграничного.
Разумеется, никакой правоприменительной практики в окрестных городах пока нет, никаких жалоб в территориальный отдел Роспотребнадзора (именно это ведомство в первую очередь стоит на защите прав потребителей) еще не поступало. Очевидно, люди привыкли к сложившемуся набору вывесок и успели узнать специфику работы предприятий, хоть в торговле, хоть в сфере услуг, которые в свое время выбрали англоязычные названия.
Один из таких – магазин женской одежды «Lady D» в Невьянске, который открылся 10 лет назад. Со временем к своему названию он еще и добавил модный «статус» – «showroom». Лично мне казалось, что абсолютно все покупательницы являются поклонниками принцессы Дианы, в честь которой и назван магазин, видели в ней воплощение современной женщины и ценили ее умение одеваться со вкусом.
– Мы тоже так думали, когда открывали магазин, – признается предпринимательница Ирина Лянг.- Но многие вообще не понимали, что за имя в нашем названии, спрашивали, может быть, у вас дочь Дашей зовут. Кто-то сразу стал называть нас на русский манер – «Леди Дэ» и до сих пор так называет. В общем, с принцессой Дианой, с ее ярким образом и памятью о ней, наш магазин ассоциируют лишь немногие.
Тем не менее, так называемый ребрендинг – смена названия и фирменного стиля в целом – магазину предстоит. Как поясняет Ирина, не столько из-за опасений попасть под новую статью, сколько из желания перемен. Сделать ремонт, освежить стиль, а заодно поменять название и вывеску. Новый вариант предприниматель не торопится озвучить, но уверяет, что само название магазина тоже будет на английском, а вот шоурум будет продублировано на русском, хотя абсолютно все покупательницы, даже те, которые ничего не знают о настоящей Леди Ди, прекрасно понимают значение этого слова и в русском языке у него нет максимально точных «аналогов»…
…Продолжение материала и мнения других представителей малого бизнеса – в очередном номере «МВ», который выйдет в свет в среду, 18 марта.
Евгений КОНОВАЛОВ
